Aller au contenu

Agence de droits de traduction entre éditeurs français et chinois


Basés en France, dans la vallée de la Loire, nous mettons à votre disposition depuis 2009 notre expertise des mondes éditoriaux en France, en Chine continentale et à Taïwan, ainsi qu’un important réseau d’éditeurs dans chaque pays. 

Nous travaillons en partenariat avec l’agence Beijing Dakai, basée à Pékin et dirigée par Li Yizhi. Beijing Dakai accueille les éditeurs chinois et taïwanais intéressés par la traduction et la publication de titres français, et s’engage à faire découvrir les auteurs locaux aux éditeurs français.

Nos activités

Éditeurs français

Représentation des éditeurs français en Chine et à Taiwan.

Éditeurs chinois

Représentation des éditeurs et auteurs chinois et taiwanais en France.

Droits audiovisuels

Représentation des droits audiovisuels de livres français en Chine.

Formations

Formations spécialisées dans les domaines de l’édition et des échanges culturels et professionnels avec la Chine.

Dakai – L’agence et les éditeurs

Dakai – L’agence représente une centaine de maisons d’édition francophones en Chine et à Taiwan et une trentaine d’éditeurs de langue chinoises en France. 

Ils sont passés par nous :



Qui sommes-nous ?

Solène Demigneux

Agente (France)

Dakai – L’agence 

Française, elle partage sa vie entre France et Chine depuis une vingtaine d’années. Doublement diplômée en chinois ainsi qu’en Édition, elle a été responsable de Droits étrangers en France, puis Chargé du livre à l’Ambassade de France en Chine. 

Elle vit en France depuis 2011, où elle est le contact de nos clients français pour la vente des droits en Chine et à Taiwan.

Elle est également formatrice dans les domaines de l’édition et échanges culturels et professionnels avec la Chine.

Li Yizhi

Agente (Chine)

Beijing Dakai

Li Yizhi est Chinoise. Éditrice de nombreux ouvrages français traduits en Chine continentale, elle est forte d’une riche expérience au sein de maisons d’édition publiques et privées. Elle a étudié en France où elle a notamment suivi une formation en édition auprès de l’Asfored. 

Après 7 ans passés au sein de Dakai, elle a fondé Beijing Dakai en 2018, notre agence partenaire en Chine.

Elle est le contact privilégié des éditeurs chinois et taiwanais pour les cessions et les achats de droits avec la France.


Justine Kao

Agente, assistante administrative (France)

Dakai – L’agence 

Justine Kao a grandi à Taiwan et vit aujourd’hui en France. Après avoir travaillé comme éditrice à Taiwan, elle a ensuite travaillé dans les cessions de droits dans l’édition en France. Elle a également travaillé comme journaliste dans les deux pays.

Elle est chargée de promouvoir les ouvrages d’auteurs en langue chinoise en France, et intervient également auprès des éditeurs français dans le suivi des contrats.



Zhang Jinling

Responsable administrative (Chine)

Beijing Dakai

Zhang Jinling est Chinoise. Elle a collaboré pendant de nombreuses années auprès de plusieurs maisons d’éditions chinoises de jeunesse.

Rigoureuse, elle est le lien indispensable de nos clients pour toutes les questions techniques.










Zhou Hang

Agente, assistante administrative (France)

Dakai – L’agence 

Zhou Hang est Chinoise. Traductrice réputée du français, elle a également travaillé au service international d’une prestigieuse maison d’édition chinoise.

Proche des milieux cinématographiques chinois, elle partage aujourd’hui son temps entre une chaire de professeure de français et d’anglais à la Soochow University (Suzhou), et sa collaboration avec Dakai, pour qui elle représente les droits d’adaptation cinématographiques d’ouvrages français auprès des producteurs chinois.

La presse parle de nous